![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]()
|
|
West Nile V. - New ![]() West Nile Virus...Let's pray that we will be safe from the West Nile Virus, that: Mosquitos died in the houses, in the courtyards and in the fields and - Exodus 8:9 (+ up to 4 verse #) will leave you and your houses. - Exodus 8:11 Mücken starben weg aus den Häusern, aus den Gehöften und von den Feldern, und sollen von dir und von deinem Hause genommen werden. - German For this goal, here are Bible helps: 1) Naming this "bird" virus around the world 2) Monitor animal deaths re: West Nile Virus: Birds (crows, bluejays) and horses (+ deer) 3) Mosquito vector + Deet mosquito repellent 4) Standing Water Prevention 5) Water and Blood Test for West Nile Virus 1) Ha. Naming the West Nile Virus should be fairly easy around the world. The word "Nile" is in the Bible 31 times, all in the Old Testament. It is found even on maps of Egypt in the atlases of school children. Here goes the longer description that a native speaker can always shorten: Virus (See Chapter 3; Health Words in the Word) from the Nile - Exodus 4:9 on the West - Revelation 21:13 Virus from the Nile on the West Virus du Nil vers/de l'ouest - French Virus des Nils im Westen > Westnil Virus - German Virus sa Ilog Nilo sa kanluran - Tagalog Virus del Nilo al oeste - Spanish 2) When birds and horses (and related animals) DIE suddenly or in large numbers, West Nile Virus can be suspected. (- Like canaries in coal mines for miners) People will say: "Many of the ____ fell and died!" - 2 Samuel 1:4 Un grand nombre de ____ sont tombés et ont péri. -French Viele von den ____ sind gefallen und umgekommen. - German Molti ____ sono caduti e sono morti. - Italian Muchos ___ han caído muertos. - Spanish Health departments for animals and people are very interested. Epidemiologists ask: "What happened?" and "Tell me." 2 Samuel 1:4 Que s'est-il passé? Dis-moi-le! - French Wie steht die Sache? Berichte mir doch. - German Como sono andate le cose? Raccontami. - Italian ¿Qué ha pasado? ¡Cuéntamelo todo! - Spanish bird; birds See Health Words in the Word ibon; mga ibon - Tagalog crow(s) corbeau(x) - French speaker Krähe(n) - Source: German dictionary/German speaker (black) birds: they like -to- crow. - It is not good. (schwarze) Vögel: die ...schlecht krähen (wollen) - German - black - Rev. 9:17 schwarz_>schwarze - German - They/who like to ___ - Mark 12:38 sie/die wollen - German - to crow - John 18:27 krähte>krähen - German - badly xxx - It is not good. - Genesis 2:18 Es ist nicht gut. - German bluejays are bird(s) with blue and black feathers (mga) ibon na may pakpak asul at itim - Tagalog - bird(s) - see above - with - on almost every other page of the Bible - dark) blue - Revelation 9:17 - black - Revelation 6:5 - feathers - P.39,40 Health words in the Word horse; horses - 7 sing. refs; 8 pl. refs in Revelation Rev. 6:5; Rev. 18:13 cheval; chevaux - French Pferd; Pferde - German cavallo; cavalli - Italian caballo; caballos - Spanish kabayo; mga kabayo - Tagalog deer (buck) Deuteronomy 14:5 (See also P. 26: Health Words in the Word) le cerf - French Hirsch - German il cervo - Italian el ciervo - Spanish usa - Tagalog More animals such as the gazelle are found near the Deuteronomy quote. 3) mosquito - dictionaries; culex pipiens and other mosquitos For a fairly good list: see "Bites and Insects" on the menu bar or: Click and scroll down for the mosquito wording To eliminate mosquitos in our homes, you may need mosquito screens, netting, sprays... I will spread my net." - Ezekiel 12:13 (find positive wording) Ich spanne mein Netz aus. - German Yo tenderé mi red. - Spanish The DEET ingredient in mosquito spray is effective for personal use outside. Possible phonetic syllables in Bibles for DEET are: Dee-t> Dee-t(e) Dee/Di - En-gedi (Joshua 15:62); Abdi (2 Chr. 29:12) Te - Terah (1 Chr. 1:26); Tekoa (2 Chr. 11:6) Years ago DDT was used to combat insects. It was available in a low cost and effective white powder. HOWEVER, wild bird egg shells thinned out around the world, so that many baby birds could not grow to maturity to die even before hatching. The possible phonetic syllables from Bibles for DDT are: Dee-dee-tee> di-di-ti Dee/Di - En-gedi (Joshua 15:62); Abdi (2 Chr. 29:12) Tibni (1 Kings 16:21,22) 4) Standing/stagnant/still/quiet water Prevention Mosquitos breed in standing water. They can bite animals that have the West Nile Virus and can pass on this virus to people when they bite them. Eliminate standing water in our parks, gardens, balconies, etc. Water stands with leaves in house rain gutters, in flower pot bottoms, tires, birdbaths, ... water - in the Samaritan woman at the well story - See P. 73-77, Ch. 13 - Health Words in the Word 5) Water and Blood test for West Nile Virus blood P. 87; 90 - Health Words in the Word red and white blood cells P. 87,91 - Health Words in the Word water - in the Samaritan woman at the well story - See P. 73-77, Ch. 13 - Health Words in the Word quiet waters - Psalm 23:2 the water of the Old ____/pool/tire; - Isaiah 22:11; tire - dictionary eaux paisibles eaux de l'ancien ____/étang/pneu - French stille Wasser; Wasser des alten ____/Teiches/Reifens - German acque della vecchia ____/piscina/? - Italian acque riposanti - Italian (restful? - find better word for this purpose) aguas tranquilas aguas del ____/estanque/? antiguo- Spanish test, testing See Chapters 38 and 39, P.215-222; Health Words in the Word For a Positive Test, where there IS West Nile Virus:The blood/the water - See above will teem with Exodus 8:3 West Nile Virus. - See above Le sang/L'eau fourmillera de Virus du Nil de l'ouest. - French Das Blut/das Wasser wird/(soll) von West-Nil Virus wimmeln. - German etc. For a Negative Test, where there is NO West Nile Virus:The blood/The water will NOT teem with West Nile Virus. - adaption of previous sentences, just adding a the negative NOT. Le sang/L'eau NE fourmillera PAS de Virus du Nil de l'ouest. - French Das Blut/das Wasser wird/soll NICHT von West-Nil Virus wimmeln. - German etc. ![]() |
|
||||||||||||||||